This common English mistake made by Spanish speakers can cause a bit of confusion when describing people or events. We are sure, however, that you would never describe one of our English classes with either of these words! See below.

Common English mistake
“I had to wait for 5 hours at SUNAT, I was so boring

Why is it wrong?
Adjectives ending in -ed are used for a feeling and adjectives ending with -ing are used for something that causes the feeling.

Quick tip: the adjective boring is normally translated to Spanish as “ser aburrido” while bored means “estar aburrido”.

Correct usage
Waiting for the bus is boring. (The waiting causes the feeling of boredom).
I was bored in school today. (I felt boredom).

VN:F [1.9.22_1171]
Califique esta leccion:
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)