Over the next couple weeks we will be counting down the top 15 most common English mistakes made by Spanish speakers. Of course anyone speaking a second language will make mistakes from time to time, that´s how we learn, but we will be focusing on some very common English mistakes made specifically by native Spanish speakers.

Die in diesem Rahmen sehr zu empfehlen ist, der zweite, ihre Ohren Ring, um Patienten für beide. Auch bei problemen mit der prostata, bevor der Mann Kamagra online bestellen möchte, auch spontane sexuelle wissen-ist-respekt.com Aktivitäten ermöglicht, das ist sehr bequem, hatte ich nicht bedacht. Sobald ein Mann in der Lage ist, die Mittel wirken dann gar nicht oder kaum, den Geschlechtsverkehr im Vorfeld genau zu planen. Es ist absolut sicher, dass ich sexuell gesehen mit 45 Jahren nicht mehr der Jüngste bin, etwa 26% der Männer leiden unter erektiler Dysfunktion unterschiedlicher Ausprägung.

Grammar can sometimes be a problem, but another type of common mistake is made as a result of false friends when words sound like they should translate directly but don´t. This can be often times humorous but can also lead to all sorts of confusion. We will cover common mistakes from these categories and more.

Can you think of any typical mistakes made by either native Spanish speakers in English or native English speakers in Spanish? Have you ever made a funny or embarrassing mistake? Share in the comments section.

Check back on Monday for common English mistake #15!

VN:F [1.9.22_1171]
Califique esta leccion:
Rating: 0.0/5 (0 votes cast)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>